Names: |
Proto-Germanic: *Erþo ("Earth"), *Frijo ("Wife") Northern Germanic: Frigg, Frigga, Frija, Hel(?), Hlodyn(?), Jord(?), Saga Western Germanic: Berchta, Berchte, Berta, Brecht, Erda, Ertha, Frea, Freek, Freke, Frîa, Frick, Fricka, Frija, Fru Gauden, Gwode, Harke, Hel, Hella, Herke, Herta, Hertha, Hludana(?), Holda, Holde, Holl, Holle, Frau Holle, Holla, Hretha(?), Hulda, Nerthus(?), Perahta, Perchta, Urd(?), Urth(?), Waud, Wode, Wolke, Wolle Anglo-Saxon: Eortha, Erce, Frige |
Goddess of: |
Earth, Fertility, Weather, Death, the Afterlife, Childbirth, Children, Spinning |
Appearance: |
This goddess was depicted as a good wife and mother, in some sources (Grimm's fairy tales) she is a wise old woman but in most other sources she is a middle-aged woman. |
Fru Gauden hett mi 'n Lämmken gewen, Dormit sall ik in Freuden lewen. |
Lady Gauden has given me a little lamb, With it I shall live in peace. |
Durch Feld und Wald, Das Horn erschallt. Frau Holde kommt, hu, hu! Ihr Schätzlein das bist du! |
Through field and wood, the horn sounds. Lady Holde comes, hoo, hoo! Her dear one that is you! |
Trara, trara, frau Holde ist da, Und kommt ihr das Schätzlein nah, Das sie mit den Augen ersah So führt sie ihn mit sich. Trara! |
Trara, trara, lady Holde is here, And if you come closer to this dear one, That you saw with your eyes So she will take you with her. Trara! |